-
1 firmar un contrato
(v.) = issue + contract, sign + contract, make + contract, enter into + contractEx. The library staff is not unionized; contracts, which take the form of salary agreements, are issued annually.Ex. She then said 'Thanks for the offer, but I've signed a contract and made a deposit on an apartment'.Ex. As a result of the tender procedure a contract was made to construct the new Library and Department of Library and Information Studies.Ex. One of the basic tenets of contract law is that both parties must be capable of understanding that they are entering into a contract.* * *(v.) = issue + contract, sign + contract, make + contract, enter into + contractEx: The library staff is not unionized; contracts, which take the form of salary agreements, are issued annually.
Ex: She then said 'Thanks for the offer, but I've signed a contract and made a deposit on an apartment'.Ex: As a result of the tender procedure a contract was made to construct the new Library and Department of Library and Information Studies.Ex: One of the basic tenets of contract law is that both parties must be capable of understanding that they are entering into a contract. -
2 firmar el contrato
гл.экон. подписывать договор, подписывать контракт -
3 firmar el contrato
• execute the contract• sign the contract -
4 firmar un contrato de representación
• conclude an agency agreementDiccionario Técnico Español-Inglés > firmar un contrato de representación
-
5 firmar
-
6 contrato
m.contract (commerce).bajo contrato under contractcontrato administrativo administrative contractcontrato de alquiler lease, tenancy agreementcontrato basura short-term contractcontrato fijo o indefinido permanent contractcontrato laboral o de trabajo work contractcontrato mercantil commercial contractcontrato en prácticas work-experience contractcontrato temporal temporary o short-term contractcontrato verbal oral contractpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: contratar.* * *1 contract\contrato de alquiler / contrato de arrendamiento lease, leasing agreementcontrato de compraventa contract of salecontrato de trabajo work contractcontrato temporal temporary contract* * *noun m.* * *SM contract (de for)contrato de alquiler — [de casa] lease, leasing agreement; [de coche] rental contract, hire contract
contrato de mantenimiento — maintenance contract, service agreement
contrato de trabajo — contract of employment, contract of service
* * *masculino contract* * *= appointment, contract, terms, indenture, contractual agreement, contractual relationship.Ex. The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.Ex. Many packages are available for purchase or lease, but there are also strictly in-house packages and packages developed by specific software houses under contract from one organisation.Ex. By the beginning of the nineteenth century many British printers had come to rely for most of their work on relays of apprentices, who were simply discharged at the end of their terms and replaced by new apprentices.Ex. So, unlike most state association or municipal library awarded grants, there was no stipulation of indenture to a state or a library for a number of years if the award was accepted.Ex. The use of electronic information everywhere in the world is usually defined and described by contractual agreements, otherwise known as licenses = El uso de la información electrónica en todo el mundo normalmente se define y describe mediante acuerdos contractuales que se conocen como licencias.Ex. Data base producers must first decide how to structure their contractual relationship with the vendors and/or endusers = Los creadores de las bases de datos primero deben decidir cómo especificar sus relaciones contracturales con los proveedores y/o los usuarios finales.----* bridge-contrato = contract bridge.* celebrar un contrato = enter into + contract.* conceder un contrato = award + contract.* condiciones del contrato de trabajo = terms of employment.* contrato basado en las diferencias de género = gender contract.* contrato de alquiler = rental agreement, lease.* contrato de arrendamiento = lease.* contrato de compraventa = conveyance.* contrato de trabajo = contract position.* contrato fijo = tenure.* contrato social = social contract.* estipulaciones de un contrato = contract stipulations.* firma del contrato = contract signature.* firmar un contrato = issue + contract, sign + contract, make + contract, enter into + contract.* hacer un contrato = take out + contract.* incumplimiento de contrato = breach of contract.* lenguaje de los contratos = contract language.* ley sobre contratos = contract law.* negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.* obligado por contrato = indentured.* parte en un contrato = contracting party.* rescindir un contrato = buy + Nombre + out of.* términos de un contrato = contract stipulations.* * *masculino contract* * *= appointment, contract, terms, indenture, contractual agreement, contractual relationship.Ex: The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
Ex: Many packages are available for purchase or lease, but there are also strictly in-house packages and packages developed by specific software houses under contract from one organisation.Ex: By the beginning of the nineteenth century many British printers had come to rely for most of their work on relays of apprentices, who were simply discharged at the end of their terms and replaced by new apprentices.Ex: So, unlike most state association or municipal library awarded grants, there was no stipulation of indenture to a state or a library for a number of years if the award was accepted.Ex: The use of electronic information everywhere in the world is usually defined and described by contractual agreements, otherwise known as licenses = El uso de la información electrónica en todo el mundo normalmente se define y describe mediante acuerdos contractuales que se conocen como licencias.Ex: Data base producers must first decide how to structure their contractual relationship with the vendors and/or endusers = Los creadores de las bases de datos primero deben decidir cómo especificar sus relaciones contracturales con los proveedores y/o los usuarios finales.* bridge-contrato = contract bridge.* celebrar un contrato = enter into + contract.* conceder un contrato = award + contract.* condiciones del contrato de trabajo = terms of employment.* contrato basado en las diferencias de género = gender contract.* contrato de alquiler = rental agreement, lease.* contrato de arrendamiento = lease.* contrato de compraventa = conveyance.* contrato de trabajo = contract position.* contrato fijo = tenure.* contrato social = social contract.* estipulaciones de un contrato = contract stipulations.* firma del contrato = contract signature.* firmar un contrato = issue + contract, sign + contract, make + contract, enter into + contract.* hacer un contrato = take out + contract.* incumplimiento de contrato = breach of contract.* lenguaje de los contratos = contract language.* ley sobre contratos = contract law.* negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.* obligado por contrato = indentured.* parte en un contrato = contracting party.* rescindir un contrato = buy + Nombre + out of.* términos de un contrato = contract stipulations.* * *contractfirmar un contrato to sign a contractdecidió rescindirle el contrato she decided to cancel his contractincumplimiento de contrato breach of contractCompuestos:rental agreement, leasecontract of sale and purchasemaintenance contractcontract of employmentmarriage contract* * *
Del verbo contratar: ( conjugate contratar)
contrato es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
contrató es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
contratar
contrato
contratar ( conjugate contratar) verbo transitivo
‹artista/deportista› to sign up;
‹ servicios› to contract
contrato sustantivo masculino
contract;
contrato de compraventa/de trabajo contract of sale and purchase/of employment
contratar verbo transitivo to hire, engage
contrato sustantivo masculino contract
contrato a tiempo parcial, part-time contract
contrato bilateral, bilateral contract
contrato de alquiler, lease, leasing agreement
contrato de compraventa, contract of sale
contrato leonino, onerous contract
contrato unilateral, unilateral contract
' contrato' also found in these entries:
Spanish:
adjudicar
- adjudicación
- anulación
- ceñirse
- incumplir
- incumplimiento
- liquidación
- no
- parcial
- precipitadamente
- prorrogable
- rechazar
- redactar
- rescindir
- romper
- subastar
- supeditar
- suscribir
- término
- vencer
- vendedor
- vendedora
- violar
- violación
- alquiler
- anular
- arrendamiento
- borrador
- cumplir
- determinar
- disolución
- disolver
- formalizar
- leasing
- multimillonario
- parte
- prolongar
- ratificar
- renovación
- renovar
- ruptura
- seguro
- vigente
English:
agreement
- applicable
- apprentice
- bind
- binding
- bond
- breach
- cancel
- clause
- condition
- contract
- draft
- draw up
- duration
- execute
- expiry
- extend
- formalize
- fulfil
- fulfill
- golden parachute
- guard
- lapse
- lawful
- lease
- legal
- negotiate
- nullify
- push through
- run
- run out
- service contract
- sign on
- stand
- tenancy agreement
- terminate
- void
- bill
- fixed
- lose
* * *contrato nmcontract;firmar un contrato to sign a contract;romper un contrato to break (the terms of) a contract;incumplimiento de contrato breach of contract;bajo contrato under contract;por contrato contractuallycontrato administrativo administrative contract;contrato de aprendizaje apprentice contract;contrato de arrendamiento lease;contrato basura short-term contract [with poor conditions];contrato blindado golden parachute, cast-iron contract;contrato de compraventa contract of sale;contrato de exclusividad exclusive agreement;contrato fijo permanent contract;contrato indefinido permanent contract;contrato laboral work contract;contrato de licencia licensing agreement;contrato de mantenimiento maintenance contract;contrato matrimonial marriage contract;contrato mercantil commercial contract;contrato en prácticas work-experience contract;contrato social social contract;contrato a tiempo parcial part-time contract;contrato de trabajo work contract;contrato verbal verbal contract* * *m contract* * *contrato nm: contract* * *contrato n contract -
7 firmar
v.to sign.* * *1 to sign* * *verb* * *1.VT to signfirmar un cheque en blanco — to write o sign a blank cheque
2.VI to signno te quejes, si me dieran tu trabajo firmaría ahora mismo — stop complaining, if I was offered your job I'd take it straight away
* * *1.verbo transitivo to sign2.firmar vi ( escribir el nombre) to signfirmar con una cruz — to make a o one's mark
* * *= sign, autograph, put + Posesivo + name to, sign up.Ex. She then said 'Thanks for the offer, but I've signed a contract and made a deposit on an apartment'.Ex. When the card catalogue was eliminated, those cards describing books by celebrities were posted to the celebrity with a request that it be autographed and returned so that they would be auctioned to raise funds for the library = Cuando se eliminó el catálogo de fichas, se enviaron las fichas que describian los libros escritos por famosos a sus autores pidiéndoles que las firmasen y devolviesen para su subasta con objeto de recaudar fondos para la biblioteca.Ex. After a series of meetings in Amsterdam, 10 European publishers and librarians have put their names in a personal capacity to a joint statement on the Impact of Electronic Technology.Ex. One of the first publishers to sign up for the new service is Tower Publishing, UK.----* firmar acuerdo = write + agreement.* firmar la cesión = sign away.* firmar la sentencia de muerte a = sound + the death knell for.* firmar un acuerdo = tie + the knot.* firmar una sentencia de muerte = sign + a death warrant (for).* firmar un contrato = issue + contract, sign + contract, make + contract, enter into + contract.* sin firmar = unsigned.* * *1.verbo transitivo to sign2.firmar vi ( escribir el nombre) to signfirmar con una cruz — to make a o one's mark
* * *= sign, autograph, put + Posesivo + name to, sign up.Ex: She then said 'Thanks for the offer, but I've signed a contract and made a deposit on an apartment'.
Ex: When the card catalogue was eliminated, those cards describing books by celebrities were posted to the celebrity with a request that it be autographed and returned so that they would be auctioned to raise funds for the library = Cuando se eliminó el catálogo de fichas, se enviaron las fichas que describian los libros escritos por famosos a sus autores pidiéndoles que las firmasen y devolviesen para su subasta con objeto de recaudar fondos para la biblioteca.Ex: After a series of meetings in Amsterdam, 10 European publishers and librarians have put their names in a personal capacity to a joint statement on the Impact of Electronic Technology.Ex: One of the first publishers to sign up for the new service is Tower Publishing, UK.* firmar acuerdo = write + agreement.* firmar la cesión = sign away.* firmar la sentencia de muerte a = sound + the death knell for.* firmar un acuerdo = tie + the knot.* firmar una sentencia de muerte = sign + a death warrant (for).* firmar un contrato = issue + contract, sign + contract, make + contract, enter into + contract.* sin firmar = unsigned.* * *firmar [A1 ]vtto sign■ firmarvi1 (escribir el nombre) to sign¿me firma aquí, por favor? could you sign here, please?firmar con una cruz to make a markfirmar con el dedo to make a thumbprint■ firmarsese firma P. Reyes she signs (herself) as P. Reyes* * *
firmar ( conjugate firmar) verbo transitivo/intransitivo
to sign
firmar verbo transitivo to sign
' firmar' also found in these entries:
Spanish:
apalabrar
- paz
English:
autograph
- coerce
- enter into
- sign
- sign on
- witness
- conclude
- could
- dot
- unsigned
* * *♦ vtto sign;Fam Figahora mismo firmaba porque nos dieran la mitad de lo que prometieron I'd settle right now for half of what they promised;firmar algo en blanco to rubber-stamp sth♦ vito sign* * *v/t sign* * *firmar v: to sign* * *firmar vb to sign -
8 contrato
mконтракт; договор; соглашениеsegún el contrato — по контракту или договору
aceptar el contrato — принимать контракт или договор
actuar según contrato — действовать по контракту [в соответствии с контрактом]; действовать по договору [в соответствии с договором]
de acuerdo con el contrato — в соответствии с контрактом или договором
ajustar el contrato — подправлять [вносить изменения в] контракт или договор
anexo al contrato — приложенный к контракту или договору
anular el contrato — аннулировать контракт или договор
a base de contrato — на основе контракта или договора; на договорных началах
celebrar [concertar] el contrato — заключать контракт или договор
concluir el contrato en nombre de... — заключать контракт или договор от имени...
conforme con el contrato — в соответствии с контрактом или договором
consumar el contrato — выполнять контракт или договор
cumplir el contrato con exactitud — точно [с точностью] выполнять контракт или договор
determinado en el contrato — предусмотренный контрактом или договором
discutir el contrato — обсуждать контракт или договор
ejecutar el contrato — выполнять контракт или договор
enumerar en el contrato — перечислять в контракте или договоре
enviar el contrato — направлять контракт или договор
especificar por el contrato — оговаривать [обозначать] контрактом или соглашением
estipular en el contrato — предусматривать в контракте или договоре [контрактом или договором]
examinar el contrato — рассматривать контракт или договор
exportar por contrato — экспортировать по контракту или договору
firmar el contrato — подписывать контракт или договор
formalizar el contrato por escrito — оформлять контракт, соглашение или договор в письменном виде
incluir en el contrato — включать в контракт или договор
incumplir el contrato — нарушать контракт или договор
indicar en el contrato — указывать в контракте или договоре
infringir el contrato — нарушать контракт или договор
insertar en el contrato — включать в контракт или договор
interpretar el contrato — толковать контракт или договор
invalidar el contrato — признавать контракт или договор недействительным
mediante el contrato — посредством [при помощи] контракта или договора
partir del contrato — исходить из (пунктов, положений) контракта или договора
presente contrato — данный [настоящий] контракт; данный [настоящий] договор
renegociar el contrato — пересматривать контракт или договор; возобновлять контракт или договор
renovar el contrato — возобновлять контракт или договор
rescindir el contrato — расторгать контракт или договор
revalidar el contrato — возвращать контракту или договору законную силу
revisar el contrato — пересматривать контракт или договор
romper el contrato — разрывать [расторгать] контракт или договор
someter el contrato al ajuste — подвергать пересмотру или корректировке контракт или договор
transmitir el contrato — передавать контракт или договор (напр. на рассмотрение)
- contrato de actividad empresarial conjuntaen virtud de contrato — по контракту, в силу контракта; по договору; в силу договора
- contrato de alquiler
- contrato de arrendamiento
- contrato de arrendamiento del buque
- contrato de asociación
- contrato básico
- contrato bot
- contrato bursátil
- contrato buy-back
- contrato colectivo de trabajo
- contrato de comercialización
- contrato de comercio exterior
- contrato de comercio y de navegación
- contrato de comisión
- contrato de compraventa
- contrato de compra y venta
- contrato en condiciones de compensación
- contrato en condiciones de riesgo
- contrato de consignación
- contrato de construcción
- contrato de contracompras
- contrato a corto plazo
- contrato para el cumplimiento de la fundamentación técnico-económica
- contrato para la elaboración
- contrato de emisión
- contrato de factoring
- contrato de fletamento
- contrato de flete
- contrato de franchising
- contrato de garantía
- contrato de incorporación
- contrato invalidado
- contrato de inversión conjunta
- contrato de know how
- contrato a largo plazo
- contrato de licencia
- contrato de licencia para la explotación de marcas
- contrato de management
- contrato de market-in-hand
- contrato mixto
- contrato de obras
- contrato de obras de ingeniería
- contrato de obras de preinversión
- contrato oficial
- contrato de plantas industriales llave en mano
- contrato a plazo fijo
- contrato de prefinanciación
- contrato de product-in-hand
- contrato de propiedad industrial
- contrato de realización de fundamentación técnico-económica
- contrato de reaseguro
- contrato de riesgo elevado
- contrato de seguro
- contrato de servicio
- contrato de servicios intermediarios
- contrato de suministro
- contrato tipo
- contrato de trabajo
- contrato de transferencia tecnológica
- contrato de tecnología
- contrato de transportación
- contrato de transporte
- contrato de transporte aéreo
- contrato de transporte marítimo
- contrato de venta
- contrato sin vigencia -
9 firmar
-
10 firmar
гл.1) общ. (подписаться) расписаться, (поставить подпись) подписать, подписывать, (contrato) заключить2) разг. (подписывать) подмахивать (de una plumada, sin leer), (подписывать) подмахнуть (de una plumada, sin leer)3) юр. выполнять необходимые формальности, оформлять, расписываться, скреплять подписью, подписывать (ся)4) экон. ставить подпись -
11 concluir un contrato
гл.1) общ. (firmar) заключить условие, (firmar) законтрактоваться, (firmar) контрактоваться, заключить контракт2) юр. заключать договор, заключить договор, контрактИспанско-русский универсальный словарь > concluir un contrato
-
12 hacer un contrato
гл.общ. (concertar, firmar) заключить договор -
13 el contrato està por firmar
сущ.общ. (por) контракт должен быть подписанИспанско-русский универсальный словарь > el contrato està por firmar
-
14 einen Vertrag schließen
firmar un contrato -
15 contract
1. kən'trækt verb1) (to make or become smaller, less, shorter, tighter etc: Metals expand when heated and contract when cooled; `I am' is often contracted to `I'm'; Muscles contract.) contraer2) ( to promise legally in writing: They contracted to supply us with cable.) comprometerse por contrato a3) (to become infected with (a disease): He contracted malaria.) contraer4) (to promise (in marriage).) contraer (matrimonio)
2. 'kontrækt noun(a legal written agreement: He has a four-year contract (of employment) with us; The firm won a contract for three new aircraft.) contrato- contractor
contract n contrato1 (gen) contrato; (for public work, services) contrata1 (place under contract) contratar2 (make smaller) contraer3 formal use (debt, habit, illness) contraer1 (enter into agreement) hacer un contrato, firmar un contrato2 (become smaller) contraerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbreach of contract incumplimiento de contratoto be under contract (to somebody) tener un contrato (con alguien)to contract to do something comprometerse por contrato a hacer algoto enter into a contract (with somebody) hacer un contrato (con alguien)to put a contract out on somebody ponerle un precio a la cabeza de alguiento put something out to contract sacar algo a concurso (público)contract bridge contrato1) : contratar (servicios profesionales)2) : contraer (una enfermedad, una deuda)3) tighten: contraer (un músculo)4) shorten: contraer (una palabra)contract vi: contraerse, reducirsecontract ['kɑn.trækt] n: contrato mn.• contrata s.f.• contrato (Jurisprudencia) s.m.• destajo s.m.• empeño s.m.• póliza s.f.v.• apretar v.• astringir v.• comprometerse por contrato v.• contraer (Jurisprudencia) v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• contratar v.• enangostar v.• entablar v.• estrechar v.• fruncir v.
I 'kɑːntrækt, 'kɒntrækt1) c (agreement, document) contrato m; (for public works, services) contrata fto be under contract to somebody/something — estar* bajo contrato con alguien/algo
to put something out to contract — otorgar* la contrata de or para algo
to exchange contracts — (in UK: on property deal) suscribir* el contrato de compraventa; (before n)
contract law — derecho m contractual
to sign a contract — firmar or (frml) suscribir* un contrato
2) ( for murder) (sl)to put out a contract on somebody — ponerle* precio a la cabeza de alguien; (before n)
contract killer — asesino, -na m,f a sueldo, sicario, -ria m,f
II
1. kən'trækttransitive verb also 'kɑːntrækt ( place under contract) \<\<person\>\> contratar; \<\<debt\>\> contraer* (frml); \<\<disease\>\> contraer* (frml); \<\<muscle\>\> contraer*
2.
vi1) also 'kɑːntrækt ( enter into an agreement)2) ( become smaller) contraerse*•Phrasal Verbs:1. N['kɒntrækt]1) (=document) contrato mcontract of employment or service — contrato m de trabajo
•
by contract — por contrato•
to enter into a contract (with sb) (to do sth/for sth) — firmar un contrato (con algn) (para hacer algo/de algo)•
to place a contract with — dar un contrato a•
to sign a contract — firmar un contrato•
to put work out to contract — sacar una obra a contrato•
to be under contract to do sth — hacer algo bajo contratothey are under contract to X — tienen contrato con X, tienen obligaciones contractuales con X
2) (fig)2. VT[kǝn'trækt]1) (=acquire) [+ disease, debt] contraer; [+ habit] tomar, adquirir2) (=enter into) [+ alliance] entablar, establecer; [+ marriage] contraer3) (Ling) (=shorten) contraer3. VI[kǝn'trækt]1) (=become smaller) [metal] contraerse, encogerse2) [muscles, face] contraerse3) (Ling) [word, phrase] contraerse4) (Comm)4.CPD ['kɒntrækt]contract bridge N — bridge m de contrato
contract date N — fecha f contratada, fecha f de contrato
contract killer N — asesino m a sueldo
contract killing N — asesinato m pagado
contract price N — precio m contractual, precio m contratado
contract work N — trabajo m bajo contrato
* * *
I ['kɑːntrækt, 'kɒntrækt]1) c (agreement, document) contrato m; (for public works, services) contrata fto be under contract to somebody/something — estar* bajo contrato con alguien/algo
to put something out to contract — otorgar* la contrata de or para algo
to exchange contracts — (in UK: on property deal) suscribir* el contrato de compraventa; (before n)
contract law — derecho m contractual
to sign a contract — firmar or (frml) suscribir* un contrato
2) ( for murder) (sl)to put out a contract on somebody — ponerle* precio a la cabeza de alguien; (before n)
contract killer — asesino, -na m,f a sueldo, sicario, -ria m,f
II
1. [kən'trækt]transitive verb also ['kɑːntrækt] ( place under contract) \<\<person\>\> contratar; \<\<debt\>\> contraer* (frml); \<\<disease\>\> contraer* (frml); \<\<muscle\>\> contraer*
2.
vi1) also ['kɑːntrækt] ( enter into an agreement)2) ( become smaller) contraerse*•Phrasal Verbs: -
16 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo
2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas•- signpost
- sign in/out
- sign up
sign1 n1. señal / seña2. letrero / señalthe sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"3. signo4. señal / indiciosign2 vb1. firmarsign here, please firma aquí, por favor2. fichartr[saɪn]1 (symbol) signo, símbolo■ there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos■ all the signs are that... todo parece indicar que...1 (letter, document, cheque, etc) firmar■ sign your name here, please firme aquí, por favor2 (player, group) fichar (on/up, -)3 (gesture) hacer una seña/señal1 (write name) firmar2 (player, group) fichar (for/with, por)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a sign of como muestra dea sign of the times un signo de los tiempos que corrento make the sign of the cross hacer la señal de la cruzto sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muertesign language lenguaje nombre masculino por señassign of the zodiac signo del zodíacosign ['saɪn] vt1) : firmarto sign a check: firmar un chequesign vi1) : hacer una señashe signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara2) : comunicarse por señassign n1) symbol: símbolo m, signo mminus sign: signo de menos2) gesture: seña f, señal f, gesto m3) : letrero m, cartel mneon sign: letrero de neón4) trace: señal f, indicio mn.• amago s.m.• aparato s.m.• asomo s.m.• huella s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• letrero s.m.• marca s.f.• muestra s.f.• rótulo s.m.• seña s.f.• señal s.f.• signo (Matemática) s.m.• vestigio s.m.v.• escriturar v.• firmar v.• subscribir v.• suscribir v.saɪn
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up[saɪn]1. N1) (=indication) señal f, indicio m ; (Med) síntoma mit's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia
he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento
there was no sign of life — no había señales or rastro de vida
it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza
at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C
it's a good/bad sign — es buena/mala señal
to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo
the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse
the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse
2) (=gesture) seña fto communicate by signs — hablar or comunicarse por señas
to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse
3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m, rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo mwhat sign are you? — ¿de qué signo eres?
plus/minus sign — signo de más/menos
2. VT1) [+ contract, agreement, treaty] firmarshe signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith
signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado
2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar3) (=use sign language)the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas
3. VI1) (with signature) firmardotted linesign here please — firme aquí, por favor
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contratohe has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)
3) (=signal) hacer señas4) (=use sign language) hablar con señas4.CPDsign language N — lenguaje m por señas
sign painter, sign writer N — rotulista mf
- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up* * *[saɪn]
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
17 договор
догово́рkontrakto;pakto (пакт);заключи́ть \договор kontrakti;\договорённость interkonsento.* * *(мн. до́гово́ры, -а́)contrato m; pacto m; tratado m ( между государствами); convenio m, acuerdo m ( соглашение)ми́рный до́гово́р — tratado de paz
до́гово́р о взаи́мной по́мощи — tratado de ayuda mutua
до́гово́р о ненападе́нии — pacto de no agresión
торго́вый до́гово́р — tratado (convenio) comercial
коллекти́вный до́гово́р — contrato colectivo
заключи́ть до́гово́р — hacer (concertar, firmar) un contrato
* * *(мн. до́гово́ры, -а́)contrato m; pacto m; tratado m ( между государствами); convenio m, acuerdo m ( соглашение)ми́рный до́гово́р — tratado de paz
до́гово́р о взаи́мной по́мощи — tratado de ayuda mutua
до́гово́р о ненападе́нии — pacto de no agresión
торго́вый до́гово́р — tratado (convenio) comercial
коллекти́вный до́гово́р — contrato colectivo
заключи́ть до́гово́р — hacer (concertar, firmar) un contrato
* * *n1) gener. acuerdo (между государствами), alianza, avenencia, contrato, convenio, iguala, pacto, partido, postura, tratado (соглашение), ajuste, contrata, contrata (документ)2) obs. pacción3) law. contratación, contrato innominado (sui generis), escritura, iguala (об оказании услуг), negocio jurìdico, tratado (преим. международный)4) econ. Acuerdo, convención, igualación, igualamiento -
18 условие
усло́в||иеkondiĉo;kontrakto (договор);\условиеиться interkonsenti (договориться);\условиеленный interkonsentita, kondiĉita, kontraktita, fiksita;\условиеливаться см. усло́виться.* * *с.1) condición fнепреме́нное (обяза́тельное) усло́вие — condición indispensable, condición sine qua non
необходи́мые усло́вия — condiciones necesarias, requisitos m pl
льго́тные усло́вия — condiciones de excepción (de privilegio)
предвари́тельное усло́вие — postulado m
доста́точные усло́вия — condiciones suficientes
усло́вия игры́, сде́лки — condiciones del juego, del trato
ста́вить усло́вием — poner como condición
по усло́вию — según la condición, de acuerdo con el requisito
распола́гать усло́виями — estar en condiciones
с усло́вием, что́бы... — a condición de que (+ subj.)
при усло́вии, что... — a condición de que...
ни при каки́х усло́виях — en ningún caso, bajo ninguna condición, bajo ningún concepto
2) мн. усло́вия (обстоятельства, обстановка) condiciones f pl, ambiente m, circunstancias f plусло́вия труда́ — condiciones de trabajo
бытовы́е усло́вия, усло́вия жи́зни — condiciones de vida
при благоприя́тных усло́виях — en condiciones (circunstancias) favorables
в э́тих усло́виях — en este orden de cosas
3) ( договор) contrato m, acuerdo m, convenio mусло́вия соглаше́ния — cláusulas del acuerdo
соблюда́ть, наруша́ть усло́вия контра́кта — acatar, infringir lo estipulado en el contrato
заключи́ть усло́вие — concluir (firmar) un contrato, estipular vt
••усло́вия зада́чи мат. — datos de un problema
техни́ческие усло́вия — especificaciones f pl
все усло́вия разг. — todas las posibilidades (las oportunidades)
* * *с.1) condición fнепреме́нное (обяза́тельное) усло́вие — condición indispensable, condición sine qua non
необходи́мые усло́вия — condiciones necesarias, requisitos m pl
льго́тные усло́вия — condiciones de excepción (de privilegio)
предвари́тельное усло́вие — postulado m
доста́точные усло́вия — condiciones suficientes
усло́вия игры́, сде́лки — condiciones del juego, del trato
ста́вить усло́вием — poner como condición
по усло́вию — según la condición, de acuerdo con el requisito
распола́гать усло́виями — estar en condiciones
с усло́вием, что́бы... — a condición de que (+ subj.)
при усло́вии, что... — a condición de que...
ни при каки́х усло́виях — en ningún caso, bajo ninguna condición, bajo ningún concepto
2) мн. усло́вия (обстоятельства, обстановка) condiciones f pl, ambiente m, circunstancias f plусло́вия труда́ — condiciones de trabajo
бытовы́е усло́вия, усло́вия жи́зни — condiciones de vida
при благоприя́тных усло́виях — en condiciones (circunstancias) favorables
в э́тих усло́виях — en este orden de cosas
3) ( договор) contrato m, acuerdo m, convenio mусло́вия соглаше́ния — cláusulas del acuerdo
соблюда́ть, наруша́ть усло́вия контра́кта — acatar, infringir lo estipulado en el contrato
заключи́ть усло́вие — concluir (firmar) un contrato, estipular vt
••усло́вия зада́чи мат. — datos de un problema
техни́ческие усло́вия — especificaciones f pl
все усло́вия разг. — todas las posibilidades (las oportunidades)
* * *n1) gener. (äîãîâîð) contrato, acuerdo, convenio, partido, requisito, salvedad, (основное) condicionante, calidad, condición, estipulación, conque2) eng. condición (ñì.á¿. condiciones)3) law. cláusula, condicional, condición potestativa, deducción, disposición, inferencia, norma4) econ. estipulación (договора), reserva, calidad (в договоре) -
19 agreement
1) (the state of agreeing: We are all in agreement.) acuerdo2) (a business, political etc arrangement, spoken or written: You have broken our agreement; We have signed an agreement.) acuerdoagreement n acuerdotr[ə'griːmənt]1 acuerdo2 (grammatical) concordancia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in agreement estar de acuerdoagreement [ə'gri:mənt] n1) : acuerdo m, conformidad fin agreement with: de acuerdo con2) contract, pact: acuerdo m, pacto m, convenio m3) concord, harmony: concordia fn.• acuerdo (Jurisprudencia) s.m.• ajuste s.m.• arreglo s.m.• avenencia s.f.• capitulación s.f.• concierto s.m.• concordia s.f.• conformidad s.f.• contrato s.m.• conveniencia s.f.• convenio s.m.• pacto s.m.• tratado s.m.• trato s.m.ə'griːmənt1)a) u ( shared opinion) acuerdo mto be in agreement (with somebody) — estar* de acuerdo (con alguien)
to come to o reach an agreement (with somebody) — llegar* a un acuerdo (con alguien)
2) u ( consent) consentimiento m3) u (harmony, concord)to be in agreement (with something) — concordar* or estar* en concordancia (con algo)
[ǝ'ɡriːmǝnt]N1) (=understanding, arrangement) acuerdo m ; (=consent) consentimiento m ; (=treaty etc) acuerdo m, pacto m ; (Comm) contrato mto come to or reach an agreement — llegar a un acuerdo
gentlemanby mutual agreement — por acuerdo mutuo, de común acuerdo
2) (=shared opinion) acuerdo mhe nodded in agreement, he nodded his agreement — asintió con la cabeza
to be in agreement with — [+ person] estar de acuerdo con; [+ decision] estar de acuerdo con, estar conforme con; (=consistent with) concordar con, estar en concordancia con
3) (Gram) concordancia f* * *[ə'griːmənt]1)a) u ( shared opinion) acuerdo mto be in agreement (with somebody) — estar* de acuerdo (con alguien)
to come to o reach an agreement (with somebody) — llegar* a un acuerdo (con alguien)
2) u ( consent) consentimiento m3) u (harmony, concord)to be in agreement (with something) — concordar* or estar* en concordancia (con algo)
-
20 witness
'witnəs
1. noun1) (a person who has seen or was present at an event etc and so has direct knowledge of it: Someone must have seen the accident but the police can find no witnesses.) testigo2) (a person who gives evidence, especially in a law court.) testigo3) (a person who adds his signature to a document to show that he considers another signature on the document to be genuine: You cannot sign your will without witnesses.) testigo
2. verb1) (to see and be present at: This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.) presenciar, ver2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) firmar como testigo•- bear witness
witness1 n testigowitness2 vb presenciar / ser testigo detr['wɪtnəs]1 (person) testigo nombre masulino o femeninoa witness for the defence/prosecution un testigo de descargo/cargo2 formal use (testimony, evidence) testimonio1 (see) presenciar, ver2 (document) firmar como testigo3 (be a sign or proof of) testimoniar; (look at the example of) ver, notar, considerar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be witness to something ver algo, presenciar algoto bear witness to something dar fe de algo, atestiguar algoto call somebody as a witness citar a alguien como testigo, poner a alguien por testigowitness box barra de los testigoswitness stand SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL barra de los testigoswitness ['wɪtnəs] vt1) see: presenciar, ver, ser testigo de2) : atestiguar (una firma, etc.)witness vitestify: atestiguar, testimoniarwitness n1) testimony: testimonio mto bear witness: atestiguar, testimoniar2) : testigo mfwitness for the prosecution: testigo de cargov.• atestiguar v.• firmar como testigo v.• mostrar v.• presenciar v.n.• deponente s.m.• fe s.f.• testigo s.m.• testimonio s.m.
I 'wɪtnəs, 'wɪtnɪs1) ca) ( Law) testigo mfwitness for the prosecution/defense — testigo de cargo/de la defensa or de descargo; (before n)
witness stand o (BrE) box — estrado m
b) ( to event)to be witness/a witness TO something — ser* testigo de algo
c) (to contract, signature) testigo mfto stand witness — atestiguar*, testificar*
2) u (testimony, evidence)to be witness TO something — ser* testimonio or prueba de algo, atestiguar* algo
to bear witness — ( in a court of law) atestiguar*, testificar*
to bear false witness — ( Bib) levantar falsos testimonios
II
a) (observe, see) \<\<change/event\>\> ser* testigo de; \<\<crime/accident\>\> presenciar, ser* testigo de, ver*this region is witnessing an unprecedented economic upturn — esta región está viviendo una reactivación económica sin precedentes
b) ( authenticate) ( Law) \<\<signature\>\> atestiguar*; \<\<will\>\> atestiguar* la firma de['wɪtnɪs]1. N1) (=person) testigo mfwitness for the prosecution/defence — testigo de cargo/descargo
we want no witnesses to this — no queremos que nadie vea esto, no queremos que haya testigos
I was (a) witness to this event — yo presencié este suceso, yo fui testigo de este suceso
2) (=evidence) testimonio mto give witness for/against sb — atestiguar a favor de/en contra de algn
to bear witness to sth — (lit) atestiguar algo; (fig) demostrar or probar algo
2. VT1) (=be present at) presenciar, asistir a; (=see) verto witness sb doing sth — ver a algn hacer algo, ver cómo algn hace algo
this period witnessed important changes — liter este periodo fue testigo de cambios importantes
2) (=attest by signature) atestiguar la veracidad de3) (=consider as evidence) ver, mirar3.VI (=testify) dar testimonio, atestiguarto witness to sth — dar testimonio de or atestiguar algo
4.CPDwitness box (Brit), witness stand (US) N — tribuna f de los testigos, estrado m
witness statement N — declaración f de testigo
* * *
I ['wɪtnəs, 'wɪtnɪs]1) ca) ( Law) testigo mfwitness for the prosecution/defense — testigo de cargo/de la defensa or de descargo; (before n)
witness stand o (BrE) box — estrado m
b) ( to event)to be witness/a witness TO something — ser* testigo de algo
c) (to contract, signature) testigo mfto stand witness — atestiguar*, testificar*
2) u (testimony, evidence)to be witness TO something — ser* testimonio or prueba de algo, atestiguar* algo
to bear witness — ( in a court of law) atestiguar*, testificar*
to bear false witness — ( Bib) levantar falsos testimonios
II
a) (observe, see) \<\<change/event\>\> ser* testigo de; \<\<crime/accident\>\> presenciar, ser* testigo de, ver*this region is witnessing an unprecedented economic upturn — esta región está viviendo una reactivación económica sin precedentes
b) ( authenticate) ( Law) \<\<signature\>\> atestiguar*; \<\<will\>\> atestiguar* la firma de
См. также в других словарях:
contrato — sustantivo masculino 1. Convenio o acuerdo entre dos o más personas o entidades por el que se obligan a cumplir lo convenido: El contrato de trabajo que me han ofrecido no es el que yo esperaba. La empresa ha rescindido el contra to al futbolista … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
firmar — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Poner la firma en un escrito, una obra, una carta o un documento: ■ el director debe firmar el despido. SINÓNIMO rubricar FRASEOLOGÍA firmar por coloquial 1. Comprometerse a realizar un trabajo o actividad:… … Enciclopedia Universal
contrato — (m) (Básico) acuerdo o convenio, expresado por escrito u oralmente, entre dos personas que se obligan a cumplir lo pactado Ejemplos: Por fin llegaron a un acuerdo y formularon un contrato que pudo satisfacer tanto al jefe como al empleado. Si… … Español Extremo Basic and Intermediate
firmar — verbo transitivo,intr. 1. Poner (una persona) su firma en [un escrito] o en [un documento]: Firma estos documentos y mañana los mandaré por correo. No te vayas sin firmar. Frases y locuciones … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Contrato — (Del lat. contractus.) ► sustantivo masculino 1 DERECHO Acuerdo establecido con ciertas formalidades entre dos o más personas, por el cual se obligan recíprocamente a ciertas cosas: ■ después de hacer un sondeo de opinión entre los accionistas… … Enciclopedia Universal
Contrato de seguro — «Seguro» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Seguridad (desambiguación). Para otros usos de este término, véase Seguros (desambiguación). Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como … Wikipedia Español
Contrato de adhesión — Un contrato de adhesión es un tipo de contrato cuyas cláusulas son redactadas por una sola de las partes, con lo cual la otra se limita tan sólo a aceptar o rechazar el contrato en su integridad. Ejemplos claros de contratos de adhesión están… … Wikipedia Español
Contrato de perro amarillo — Un contrato yellow dog[1] o contrato de perro amarillo[2] (en inglés yellow dog contract) es un contrato de trabajo que incluye el compromiso por parte del trabajador de no afiliarse a un sindicato. Estos contrato estaban ampliamente extendidos… … Wikipedia Español
firmar — {{#}}{{LM F17802}}{{〓}} {{ConjF17802}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18260}} {{[}}firmar{{]}} ‹fir·mar› {{《}}▍ v.{{》}} Poner o escribir la firma: • Firmé el contrato de trabajo para los próximos seis meses.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
firmar — (v) (Básico) poner el nombre y el apellido al final de un documento Ejemplos: Alicia firmó un contrato con la casa discográfica. El Rey ha firmado la Constitución Española. Sinónimos: rubricar, signar … Español Extremo Basic and Intermediate
Artista sin firmar — Saltar a navegación, búsqueda El término artista sin firmar es usado en la industria de la música para referirse a un cantante, músico o banda que no posee afiliación con una compañía discográfica. Muchos artistas sin firmar venden su música y el … Wikipedia Español